Правильно оформить письмо на английском

Как правильно писать письма на английском: 5 шаблонов с примерами

По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вам с основными правилами переписки на английском языке.

Несколько слов о письмах

Люди писали друг другу письма с незапамятных времён. По письмам можно судить о характере человека, его образовании, увлечениях, а главное – о том, насколько хорошо он владеет языком, на котором пишет. Те, кто изучают язык, рано или поздно столкнуться с необходимостью узнать, как правильно писать письма на английском языке.

Письмо может понадобиться при поступлении в высшее учебное учреждение за рубежом, при сдаче языкового экзамена, при устройстве на работу. Но не только в мире делового общения важно знать, как писать письмо на английском. Неформальная переписка тоже может оказать влияние на вашу жизнь, общение с друзьями и знакомыми. По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вам с основными правилами переписки на английском языке. Стоит также повторить правила написания адреса на английском. Прежде чем начать писать письмо, необходимо определить, с какой целью вы это делаете, а значит – определить тип письма.

Типы писем на английском

Все письма можно поделить на личные (Personal letter) и деловые (Business letter). О переписке с партнерами по бизнесу и главных табу деловой переписки мы рассказывали раньше, сегодня более подробно обсудим правила личной переписки. Существуют ли общие строгие правила составления писем на английском языке? Если речь идёт о личной переписке, ответ очевиден – нет. Это в деловой документации, общении с партнёрами по бизнесу часто используются шаблоны писем на английском. Личная переписка – это ваше личное дело, уж простите за тавтологию. И все же, есть несколько советов, которые помогут сделать переписку более приятной для вас и человека, с которым вы ведёте эпистолярную беседу. Кроме того, если вы – новичок в мире английского, первые письма все же лучше попробовать писать с помощью шаблонов.

Как пиcать письмо на английском

Совет 1. Письмо должно быть правильно структурировано

Разумеется, поток сознания – вещь хорошая, но только в произведениях Джойса. Если хотите, чтобы ваше письмо было дочитано до конца – уважайте адресата. Постарайтесь сделать текст удобным для чтения. Конструкция письма на английском языке – такой же важный элемент, как и смысл, который вы вкладываете в написанные слова.

В письме, как правило, есть такие структурные элементы:

  • обращение – отдельная строка
  • краткое вступление (в котором можно сослаться на предыдущие контакты, ранее написанные письма и т.д.) – отдельный абзац
  • основная часть – несколько абзацев
  • заключение – отдельная строка
  • завершающая фраза – отдельная строка
  • подпись (только имя) – отдельная строка
  • в правом верхнем углу стоит указать адрес автора и дату под адресом
  • Предлагаем образец письма на английском языке, с такой структурой:

    Совет 2. Правильное обращение в письмах на английском

    Форма обращения всегда зависит от степени знакомства с лицом, к которому вы обращаетесь в письме. Приведём несколько примеров.

  • Dear John! обращение к другу, родственнику
  • Dear Sir – обращение, если этот Джон – ваш начальник. Официальное обращение.
  • My dear Sir обращение, которое можно использовать в личной переписке с иронией
  • Dear Mr. Smith – официальное обращение к малознакомому человеку (вы не знаете, кто такой Джон)
  • Совет 3. Несколько важных моментов, на которыe стоит обратить внимание

    1. Если вы не знаете пол адресата – напишите его фамилию полностью: Dear T.K. Spinazola

    2. Если не знаете, какое сокращение лучше использовать: Miss или Mrs, так как вам неизвестно, состоит ли в браке женщина, используйте нейтральное Ms.

    3. Если пишите письмо двум людям, укажите оба имени в обращении

    4. Эти обращения нельзя сокращать: Professor, Dean, Governor, Captain, Admiral, JudgeSister, Senator

    5. Эти обращения никогда нельзя использовать полностью Mr., Ms., Mrs. и Dr.

    Для того, чтобы правильно написать письмо в первый раз, неплохо иметь под рукой образец письма на английском языке.

    Шаблонные фразы для написания писем

    5 шаблонов вводных фраз:

  • Thanks for your letter. It was great/lovely to hear from you.
  • Sorry I haven’t written for so long but….
  • Эти фразы нейтральны, с них вы можете начать письмо к любому адресату. Иногда бывает трудно подобрать слова, особенно, если пишешь не на родном языке. Шаблонные фразы помогут вам структурировать текст письма, правильно оформить вами мысли.

    5 шаблонов заключительных фраз:

  • If you want to know anything else, just drop me a line.
  • Шаблон письма с просьбой дать совет (5 вариантов):

  • I am writing to ask for your advice
  • Do you think I should…?
  • Фразы для разных писем:

    Письмо-приглашение Письмо-извинение Благодарственное письмо Поздравление
    I’m writing to invite you to. I’m really sorry that I forgot about. I’m writing to thank you so much for. I’m writing to congratulate you on passing your exams.

    Желаем только хороших и теплых писем!

    Как научиться писать деловое письмо на английском языке

    С появлением электронной почты бумажные письма, казалось бы, утратили популярность. Однако совсем без них обойтись не получается — пока возникает необходимость написать сопроводительное письмо для своего резюме, установить контакт с потенциальным партнером или, например, оформить жалобу в банк.

    В любом из этих случаев важно, чтобы ваше письмо произвело на адресата нужный эффект. Для этого письмо должно быть:

  • правильно оформленным
  • коротким и содержательным
  • написанным по существу
  • написанным грамотно
  • вежливым, даже если это жалоба или претензия
  • Если вы отвечаете на письмо, обратите внимание, как это письмо оформлено и какие выражения в нем используются. В свою очередь, постарайтесь соответствовать заданному уровню как в подборе словесных формулировок, так и в стандартах оформления.

    Структура делового письма

    В английском языке существует ряд правил, которых стоит придерживаться при написании делового письма. Общий совет: старайтесь писать просто, ясно и лаконично.

    Адрес

    Адрес отправителя (без имени), как правило, пишется в верхнем правом углу.
    E-mail и номер телефона здесь указывать не нужно, но это допускается.

    Адрес получателя располагается слева, ниже адреса отправителя.

    Дату можно разместить слева или справа ниже или выше адреса получателя.
    Формат даты также довольно гибок. К примеру, «7 апреля 2016 г.» можно записать как 7 April 2016, 7th April 2016, 7/4/16 или 07/04/16. Но не забудьте, что в США и Великобритании даты пишутся по-разному (в США сначала пишут месяц, потом дату: April 7, 2016). Во избежание путаницы название месяца рекомендуется писать прописью.

    Обращение

  • Если вы не знаете имени адресата, используйте обращение Dear Sir or Madam. Но если есть такая возможность, постарайтесь узнать имя адресата: так гораздо больше шансов, что на ваше письмо обратят внимание.
  • Если вам известно, как зовут адресата, используйте соответствующую форму обращения и фамилию. Например, Dear Mr Johnson — если письмо адресовано мужчине; DearMrs Johnson — замужней женщине; Dear Miss Johnson — незамужней.
  • В последнее время многие считают некорректным подчеркивать семейное положение женщины. Если вы пишете женщине и не знаете, какое обращение она предпочитает, лучше использовать нейтральную форму Ms: Dear Ms Johnson
  • Если у адресата есть ученое звание, используйте его: Dear Dr. Huxley; Dear Prof. Atkinson.
  • Обратите внимание на пунктуацию: в современном британском английском не ставится точка после форм Mr/Mrs/Ms, а в конце обращения ставится запятая:

    В американском английском после Mr/Mrs/Ms ставится точка, а в конце обращения — двоеточие:

    Обязательно убедитесь, что правильно написали имя адресата. Ничто не портит впечатление так, как ошибки или опечатки в имени.

    Завершение письма:

  • Если вы не знаете имени адресата, завершите письмо фразой Yours faithfully.
  • Если имя вам известно, письмо принято заканчивать фразой Yours sincerely.
  • Ваша подпись.
  • Оставьте строку для росписи, ниже напечатайте свое имя и фамилию. В скобках можно указать, какое обращение вы предпочитаете:

    Olga Smirnova (Ms)

    Общее содержание делового письма

  • Первый абзац должен быть коротким и отражать цель письма — запрос, жалобу, предложение и т. д.
  • Средние абзацы содержат информацию, поясняющую цель письма. Деловые письма в английском принято писать кратко, поэтому старайтесь излагать факты сдержанно и по существу, избегая ненужных подробностей.
  • Последний абзац должен указывать, каких действий вы ожидаете от получателя — вернуть деньги за товар, сообщить информацию и т. д.
  • Стиль делового письма

    В деловом письме важно использовать правильный стиль и тон языка. Поэтому стоит избегать:

  • разговорных выражений, сленга и жаргона
  • сокращений (I’m; it’s; don’t и т. д., используйте полные формы)
  • эмоционально окрашенных слов — terrible (ужасный), rubbish (чушь) и т. д.
  • Всегда сохраняйте вежливый и уважительный тон, даже если пишете жалобу или претензию. В английском языке для придания речи официальности часто используются модальные глаголы would, could и should. Например, вместо «Please send me. » («Пожалуйста, вышлите мне. ») вы можете написать: «I would be grateful if you could send me. «(«Я был бы вам благодарен, если бы вы смогли выслать мне. »).

    Старайтесь не использовать фразовые глаголы (они характерны, скорее, для разговорного стиля). Вместо go on (продолжить) лучше написать continue, вместо turn down (отказаться, отклонить) — decline или refuse.

    Избегайте громоздких конструкций и слов, в значении которых не уверены. Старайтесь писать ясными фразами, не допускающими двоякого толкования.

    10 самых распространенных ошибок в деловых письмах

    В видеоролике от службы английского языка Espresso English на чистом английском перечислены десять распространенных ошибок, которые совершают люди при написании деловых писем, а также предлагаются способы их исправления:

    Как писать письма на английском: примеры, советы, шаблоны

    Смотрите так же:  Сахарный диабет 2 типа положена группа инвалидности

    Структура письма на английском:

    • обращение к адресату
    • вступление (абзац, в котором вы излагаете цель письма и можете сослаться на предыдущие контакты)
    • основной текст письма
    • заключение (как правило, пишется с новой строки)
    • завершающая фраза (для неё также выделятся отдельная строка)
    • подпись автора письма
    • адрес автора и дата указываются в правом верхнем углу
    • Пример письма:

      Во-вторых, изучите правильные формы обращения в письмах на английском языке:

      Форма обращения зависит от степени знакомства с адресатом письма:

    • Dear Margery – обращение к другу или родственнику
    • Dear Sir/Madam – официальное обращение, если вы не знакомы с адресатом (часто используется в рассылках)
    • My dear Sir/Madam – обращение, которое используется только в личной переписке и нередко – с иронией
    • Dear Mrs. Smith – официальное обращение к малознакомому человеку
    • Во-третьих, постарайтесь не обидеть адресата неправильным обращением

      1. Если вам неизвестен пол адресата, напишите его фамилию полностью: Dear T.K. Spinazola

      2. Используйте сокращение Ms. вместо Miss или Mrs, если не уверенны в том, что женщина состоит в браке

      3. Если письмо адресовано двум людям – укажите в обращении оба имени

      4. Dear Ladies and Gentlemen используется только в устных обращениях, в письме лучше использовать Dear Sirs

      5. Некоторые сообщения нельзя сокращать, например Dean, Governor, Professor, Captain, Admiral, JudgeSister

      6. Обращения Mr., Ms., Mrs. и Dr. нельзя использовать полностью

      Шаблоны вводных фраз для письма

      Вводные фразы Заключительные фразы Просьба ответить
      • It was great to get your letter….
      • Thanks for your long letter. It was really great to hear all your news, after not hearing from you for ages….
      • I was really pleased to hear that…
      • I would really like you to visit me this summer. Write to me and tell me your plans.
      • Please give/send my regards (love) to your….
      • And write and tell me your plans for….
      • Write back soon!
      • Can you give me your advice?
      • I’ve got a problem and I need your advice.
      • What do you think I should do?

      Желаем только приятных писем!

      Поможем Вам выбрать курсы английского в вашем городе!

      Письмо другу на английском языке

      Содержание:

    • Как начать письмо
    • «Тело» письма
    • Как закончить письмо
    • Как правильно оформить письмо
    • Примеры писем
      1. Письмо другу о проведенных каникулах
      2. Письмо о путешествии
      3. Письмо о семье
      4. Шаблон письма
      5. Удивительное дело, но и сегодня, в век интернета, люди пишут друг другу письма. Если к письму на русском языке особых требований нет, то с письмом на английском дела обстоят иначе. Известно, что англичане педанты практически во всем. Этим можно объяснить и особенности оформления письма.

        Сегодня разберем, как написать письмо другу на английском языке: с чего начать, как строить фразы, как оформить, как лаконично закончить.

        Как начать письмо

        Для начала определитесь, с какой целью вы пишете:

        • поблагодарить;
        • задать интересующий вопрос;
        • с просьбой о чем-то;
        • спрашиваете совета и пр.
        • Пока вы только учитесь писать письма, определение цели поможет вам не уклониться от сути.

          Начинать письмо следует с обращения и приветствия:

        • добавьте прилагательное Dear(дорогой/дорогая) и не переживайте за романтический подтекст – его здесь нет:
        • Dear Ann, … – Дорогая Анна, .

          Dear Kevin, …Дорогой Кевин, .

        • или начните с простого приветствия:
        • Hi/Hello/Hey … – Привет, .

          Продолжить рекомендуем исходя из цели письма:

          I just want to thank you for post card.

          Я хотела поблагодарить за поздравительную открытку.

          I’m so grateful for your advice!

          Я так благодарен тебе за совет!

          Задайте интересующий вопрос

          Could you tell me some interesting fact about your region?

          Не мог бы ты со мной поделиться каким-нибудь интересным фактом о своем регионе?

          Tell me please how long will it take me to get from the station to your house?

          Скажи, пожалуйста, сколько мне потребуется времени, чтобы добраться от вокзала до твоего дома?

          Просите о чем-то

          I’m writing to ask you for some help.

          Пишу тебе с просьбой о помощи.

          Could you help me with boarding tickets to your rail way station? I just don’t understand the proper title.

          Не мог бы ты мне помочь с бронированием билетов до вашей станции? Не могу разобраться с правильным названием.

          Приносите свои извинения

          I’m so sorry I forgot about your grandmother’s birthday!

          Мне так жаль, что я забыл о дне рождении твоей бабушки!

          I’m writing to apologize for missing your wedding with Tina!

          Пишу, чтобы извиниться, что пропустил вашу свадьбу с Тиной!

          «Тело» письма

          Здесь вы излагаете суть. После того, как описали то, что больше всего вас волновало, можно ответить на вопросы, задать свои, поделиться свежими новостями.

          How is it going? – Как у тебя дела?

          Glad to hear you and your family are doing well. – Рад слышать, что у тебя и твоей семьи все хорошо.

          I think you might be interested about how we’ve spent our vacations. – Думаю, тебе интересно, как мы провели свой отпуск.

          I`m leaving school and preparing for exams to the university. – Я заканчиваю школу и готовлюсь к экзаменам в университет

          And how are you going to spend your summer vacations? – А как ты собираешься провести летние каникулы?

          Have you ever been to Moscow? If not, you must visit it necessarily! It is gorgeous! – Ты бывал в Москве? Если нет, то ты просто обязан ее увидеть! Она великолепна!

          You know our son has become the best student. – Ты знаешь, наш сын стал учеником года.

          Как закончить письмо

          Помните, что вы пишете другу, поэтому можете не стесняться проявить эмоции, если это приемлемо.

          I’m finishing my letter because it’s midnight already. – Заканчиваю письмо, потому что уже полночь.

          Write me an answer when you are free. – Напиши мне ответ, как будешь свободен.

          See you soon! – Увидимся!

          Hope to receive your letter soon. – Надеюсь получить твое письмо вскоре.

          I hope my advice is useful. – Надеюсь, мой совет пригодится.

          Unfortunately, I need to go to work/university/school. – К сожалению, мне пора на работу/в университет/школу.

          В самом конце слова прощания, пожелания, имя отравителя:

          Best regards/best wishes, Ivan. – С наилучшими пожеланиями, Иван.

          Love/Kisses/Hugs. – Люблю/Целую/Обнимаю (вариант для близких и возлюбленных).

          Варианты для молодежи (сленг, интернет-сокращения):

          X – Kiss – Целую.

          XO – Hug and kiss – Обнимаю и целую.

          Как правильно оформить письмо

          Помните, в начале мы говорили о том, что англичане – педанты? Пришло время понять, почему.

          1. Перед тем, как приступить к извинениям, сожалениям, поздравлениям и пр., в правом верхнем углу укажите:
        • адрес отправителя: номер дома/улица/квартира (первая строка), город/индекс (вторая строка), страна (третья строка);
        • дату письма (через строку после адреса или на следующей) в формате:
          1. Приветствие пишется через строку от адреса отправителя и даты. Обращение типа «Dear» выделять запятыми не нужно. Это важно.
          2. Основной текст с новой строки с отступом слева.
          3. В заключительной фразе с пожеланиями обязательна запятая.
          4. Примеры писем

            Чтобы в умной голове сложилась общая картинка, предлагаем вашему вниманию несколько примеров, как писать письмо другу.

            Письмо другу о проведенных каникулах

            35 Vasiliev street

            31th August, 2020

            Dear Alice,

            I’m so happy to receive your letter! Thanks for it very much. You asked how I spent my summer holidays, so I`ll tell you now.

            You know I live in Sochi, so we have no need to leave our place. I spent much time with my family and went out every evening to have fun with friends. There was a Festival of Open Music in July, so we had opportunity to listen to cool music.

            Later in August I visited my Grandma, she lives in a small village near Sochi. I read a lot of books, gathered berries and had warm and pleasant conversations with Grandma. I love her so much!

            So I start a new school year full of desire of knowledge.

            Waiting for your letter.

            Best wishes, Camilla.

            улица Васильева 35

            31 августа 2020

            я так счастлива получить твое письмо! Спасибо тебе. Ты спрашивала, как я провела летние каникулы, с удовольствием расскажу.

            Ты знаешь, что я живу в Сочи, поэтому у нас нет никакой необходимости уезжать. Я много времени проводила со своей семьей, а вечерами встречалась с друзьями. В июле у нас был Фестиваль музыки на открытом воздухе, отличная возможность для нас послушать классную музыку.

            Позже в августе я гостила у бабушки, которая живет недалеко от Сочи в небольшом поселке. Я читала много книг, собирала ягоды и вела задушевные разговоры с бабулей. Я ее очень люблю!

            Итак, в новый учебный год я ступаю полная жажды новых знаний.

            Жду твоего письма.

            С наилучшими пожеланиями, Камилла.

            Письмо о путешествии

            35 Positive street

            Hello Mary,

            so sorry I haven’t been in touch for so long! But I have great news!

            My boyfriend allowed me to go to Italy with my friend Anna and we`ve spent two gorgeous weeks there!

            We stayed in the hotel in the center of Rome. How beautiful it is! I mean the city. We tasted italian food, went sightseeings, had fun at discos (hope my boyfriend won’t know). We visited Colosseum and Triton Fountain. Also we were in Pompeii! You can’t even imagine how many photos I’ve made! I’ll send you some necessarily.

            I can continue talking about Italy for hours, but I have to go.

            Kisses, Valeria.

            Позитивная улица 35

            сожалею, что не выходила на связь так долго! Но у меня отличные новости!

            Мой парень разрешил мне поехать в Италию с моей подругой Анной и мы провели там потрясающие 2 недели!

            Мы остановились в отеле в центре Рима. Какой он красивый! Имею ввиду Рим, конечно. Мы смаковали итальянскую еду, посетили много достопримечательностей, веселились на дискотеках (надеюсь, мой парень не узнает об этом). Мы были в Колизее и у фонтана Треви. А еще в Помпеи! Ты даже не можешь себе представить, сколько я сделала фотографий! Обязательно вышлю тебе немного.

            Я могу говорить об Италии часами, но мне пора.

            Целую тебя, Валерия.

            Письмо о семье

            35 Lenina street

            Sochi 354000

            Russia

            19th April, 2020

            Dear Ted,

            thanks a lot for your letter. Let me tell you about my family.

            My family is big. So I have to share a room with two of my brothers, Tom and Alex. Tom is 10 years old and Alex is 12. We also have a little sister. Her name is Daria. She is small but so smart. My brothers and I love to stay with her and play when our parents want to go to the theatre or restaurant.

            Tom and Alex are schoolmates just like me. We are friendly enough and go in for sports together. And our parents are doctors. We are very proud of them!

            Now tell me about your hobby, please? And do you like football like me?

            Hope to read your letter soon.

            Best regards, Andrew.

            улица Ленина 35

            спасибо за письмо. Позволь я расскажу тебе о своей семье.

            Моя семья большая. Поэтому мне приходится делить комнату с двумя братьями, Томом и Алексом. Тому 10, а Алексу 12. Еще у нас есть младшая сестра. Ее зовут Дарья. Она малышка, но очень сообразительная. Мы с братьями любим оставаться с ней, когда родители хотят сходить в театр или ресторан.

            Том и Алекс школьники, как и я. Мы дружные, и вместе занимаемся спортом. А наши родители – врачи. Мы ими очень гордимся!

            Теперь расскажи мне о своем хобби, пожалуйста. И любишь ли ты футбол, как я?

            Надеюсь на скорое письмо.

            С наилучшими пожеланиями, Андрей.

            Шаблон письма

            46 Central Park

            New York 456770

            15th February, 2008

            Dear _______,

            Hope you are ok. It has been ________since you visited us in ______. I am writing to ask you stay with us on the weekend on the _________. We are having a small party because ______ is going to ________for a year. He will be so glad to see you before he leaves. Let me know if you can, don’t worry if not.

            Love, _______.

            Центральный парк 46

            15 февраля 2008

            надеюсь, что у тебя все в порядке. Прошло ______ с тех пор, как ты была у нас в __________. Пишу тебе письмо, чтобы спросить приедешь ли ты к нам погостить в выходные _______. У нас будет небольшая вечеринка по поводу отъезда ______ в ________ на целый год. Он будет очень рад тебя видеть перед отъездом. Сообщи мне, получится ли у тебя, и не волнуйся, если нет.

            Как писать письмо на английском языке: важность личной и деловой переписки

            Письма составляют важную часть человеческого общения. Среди англоязычных стран переписка ведется тщательно. В современном мире послания друг другу отсылаются, в основном, по электронной почте. По ним можно определить уровень интеллекта человека, его интересы. Как правильно оформлять такую информацию? В этом нет ничего сложного, главное, придерживаться определенных правил.

            Письма на английском языке: общая информация

            Традиционно переписку между людьми разделяют на личную и деловую. В первом случае, «общение на бумаге» происходит между друзьями, родственниками, которые по каким-либо причинам не могут встретиться и поддерживают связь дистанционно.

            Во втором – переписка ведется между бизнес-партнерами или коллегами по работе. Тем для общения может быть много:

          5. поздравление с годовщиной основания фирмы;
          6. предложение о сотрудничестве, обсуждение условий;
          7. резюме;
          8. запрос;
          9. письмо-благодарность.
          10. Правила написания письма при личной и деловой переписке отличаются по содержанию, а не форме составления документа.

            Любое письмо на английском языке разделяется на три части:

            Текст должен быть четким, структурированным. Предпочтение отдается простым предложениям. Красочные описания, дополнительные детали приветствуются только в личной переписке. Если общение происходит между деловыми партнерами, мысли должны излагаться последовательно и сухо, никаких эпитетов.

            Как грамотно составить письмо

            Первая строчка пишется в правом верхнем углу, указывается адрес автора в такой последовательности:

            Bob Smirnov
            13 Nesterova St.
            Kirov
            Russia

            Допустимо указывать только город и страну, откуда пришло письмо: Odessa, Ukraine

            Через одну строку пишется дата. Используется несколько вариантов, все они корректны:

          11. December 26 th, 2020;
          12. 26 December 2020;
          13. 26/10/2020.
          14. Такая «шапка» актуальна для делового и личного письма.

            Вступление

            После необходимых формальностей оформляется вступительная часть письма. Вначале пишется обращение, форма которого зависит от вида отношений с адресатом:

          15. к другу обращаются — Dear Kate или просто по имени;
          16. к незнакомому деловому партнеру — Dear Sir/Madam;
          17. к знакомому деловому партнеру, коллеге, начальнику – Dear Mr. Ivanov.
          18. В обращении часто допускаются ошибки.

          19. если пол получателя письма неизвестен, нужно полностью написать его фамилию: Dear H. Losenko;
          20. при адресации письма двум людям, необходимо указать оба имени: Dear Hanna and Roul;
          21. если у человека есть звание Professor, Admiral, Captain, оно пишется полностью;
          22. если вы не знаете, состоит ли женщина, к которой придет письмо, в браке, нужно указать обращение Ms;
          23. единственно корректный знак препинания после обращения – запятая.
          24. После обращения традиционно пишут вводные фразы, в которых благодарят адресата за прошлое письмо, извиняются за долгий ответ и т.д.

            Образец:

            Dear Professor Petrenko,
            It was great to hear from you. Thanks for your letter.

            Другие подходящие «благодарственные» фразы:

          25. Your last letter was a real surprise.
          26. I was happy to hear you.
          27. I was glad to get your letter.
          28. Примеры извинений за долгий ответ:

          29. I’m sorry I haven’t answered earlier.
          30. Sorry I haven’t been in touch for so long.
          31. Как оформить основную и заключительную часть письма

            Основная часть включает 2-4 коротких абзаца, в которых раскрывается суть послания. Если письмо личное, то можно использовать слова-связки (by the way), разговорные шаблоны (Wish me luck!).

            В заключении автор текста просит ответить ему на письмо, желает адресату добра, счастья, выражает надежду на скорую встречу.

            Примеры заключительных предложений:

            • Please send my regards to your parents (children, husband, wife).
            • Write and tell me your plans for future.
            • Take care and keep in touch!
            • Hope to hear from you soon.
            • I would really like you to visit me this winter.
            • В конце всегда ставится фраза-шаблон, после которой ставится только запятая и имя автора. Если переписка ведется между друзьями, то можно написать следующее:

            • Love, Bill;
            • Sincerely yours, Mary;
            • Best wishes, Hanna;
            • Lots of love, Polina;
            • Take care, Elen.
            • Формальные (строгие, деловые) варианты прощания:

            • With best wishes, Olga;
            • Warm regards, Andry.
            • Образец личного письма на английском языке

              Tatyana Samoylova
              12 Turutina St.
              Moscow
              Russia

              I was very glad to get your letter! How are you? How did you write your final English test? Hope you got a good grade.

              You are asking me about my new work. My working day begins at 8 and end to 16.00. The office is located near home. I create new computer game. It?s so interesting! My mentor, Mrs. Klimenko, teaches me, gives advice.

              Please tell me about your study at university. What plans for summer holidays?

              Hope to hear from you soon.

              Перевод:

              Татьяна Смирнова
              Ул. Турутина, 12
              Москва
              Россия

              Я была рада получить твое письмо! Как ты поживаешь? Как ты написал экзаменационную работу по английскому языку? Надеюсь, ты получил хорошую оценку.

              Ты спрашивал меня о новой работе. Рабочий день начинается в 8, а заканчивается в 16.00. Офис расположен рядом с домом. Я разрабатываю новую компьютерную игру. Это так интересно! Мой наставник, мистер Клименко, учит меня, дает советы.

              Скажи, пожалуйста, как дела в университете? Какие планы на летние каникулы?

              Буду ждать твой ответ.

              С любовью, Татьяна

              Образец делового письма на английском языке

              В качестве примера деловой корреспонденции приведем пример просьбы об устройстве на работу.

              Kate Vasilenko
              244 Horlova St.
              Belgorod
              Russia

              November 12th, 2016

              Let me introduce myself! My name is Kate Vasilenko. Your assistant Igor Petrenko recommended requesting you an interview.

              I graduated from Krasnoyarsk State University in 2017 with a degree biology. I wrote 5 scientific articles, enclosing one of these. Do you have free vacancies in you company? It will be pleasure to work with you.

              Thank you for your consideration.

              Best wishes, Kate

              Екатерина Василенко
              ул. Горлова, 244
              Белгород
              Россия

              Позвольте представиться! Меня зовут Екатерина Василенко. Ваш ассистент Игорь Петренко порекомендовал мне обратиться к вам с просьбой о трудоустройстве.

              В 2017 году я окончила государственный институт в Красноярске по специальности «Биология». Мною написаны пять научных статей. Одну из них я прилагаю. Нет ли в вашей компании свободных мест? Была бы счастлива работать вместе с вами!

              Благодарю за внимание.

              С наилучшими пожеланиями, Екатерина.

              И напоследок…

              Любой человек, который в силу каких-либо причин поддерживает связь с иностранцами, должен знать, как писать письмо на английском языке. Чтобы это делать правильно, достаточно элементарного знания предмета. Шаблоны везде одинаковы, нужно лишь составить самостоятельно основную часть послания.

              Модальный глагол Can и be able to

              Модальный глагол can (could) в английском языке выражает физическую возможность, способность, умение совершить действие и переводится мочь (могу, умею, можешь и т. д.). Эквивалентом глагола can является сочетание to be able (to) — быть в состоянии. После глагола can следует инфинитив без частицы to.

              Далее:

              Как быстро выучить слова

              Как подписать тетрадь по английскому языку?

              Как писать письмо на английском языке: образец с переводом

              Люди общаются с помощью писем испокон времен. По тому, как составлен текст письма, можно очень многое сказать о человеке: о его образовании, интересах, манерах, и, самое главное, владении языком, на котором он пишет. Всем изучающим английский язык рано или поздно приходится сталкиваться с написанием так называемого “письма другу”. Такое задание включено во множество языковых экзаменов и неспроста: с помощью него можно всецело оценить навыки владения языком, словарный запас и другие важные моменты.

              Все письма можно условно поделить на две группы: деловые ( business letter ) и личные ( personal letter ). В статье мы рассмотрим принципы и особенности написания второй группы — личных писем, которые также можно назвать неформальными ( informal letter ).

              Стилистика личного письма

              Логично, что личные письма адресовываются людям, которые являются близкими для вас: это могут быть родственники, друзья, знакомые и любимые. В таких письмах можно делиться последними событиями из жизни и новостями, поздравлять с праздниками, рассказывать шутки, употреблять разговорную речь и сленг. Человек, которому адресовано письмо, должен чувствовать от него заботливый и дружелюбный посыл.

              Структура письма на английском языке

              В неформальном письме нет очень строгих правил по оформлению — всё-таки переписка ведется между знакомыми людьми и официальщина тут ни к чему. Но есть несколько важных аспектов, на которые стоит обратить свое внимание при написании личных писем. Некоторыми из правил можно пренебречь, но если вы хотите, чтобы письмо выглядело более опрятным и грамотным, стоит воспользоваться так называемыми шаблонами, в которых письмо поделено на несколько смысловых частей. С ними мы и познакомим вас далее.

              “Шапка” письма на английском языке

              “Шапкой” личного письма называется адрес отправителя и дата отправления. Такое название этот блок получил из-за того, что располагается эта информация справа вверху страницы над всем остальным текстом. Последовательность данных следующая:

              Первая строка: номер дома и название улицы, через запятую — номер квартиры

              Вторая строка: название города и почтовый индекс

              Третья строка: название страны (без точек и запятых)

              Четвертая строка включает в себя дату написания письма. Её также можно писать через строку от предыдущего текста.

              Дату письма можно указывать различными способами:

              15 February, 2008
              February 15th, 2008
              February 15, 2008.

              Обращение в личном письме

              Само письмо следует начать с обращения. Его форма будет зависеть от того, насколько близки вы с получателем письма. Пишется обращение (или greeting ) с новой строки слева, а после него должна стоять запятая.

              Самым популярным является обращение, начинающееся со слова Dear (дорогой). Ниже представлены некоторые из вариантов написания обращений с этим словом:

              Dear Sam (обращаясь к друзьям, родственникам);

              Dear Sir (более официальное обращение, которое может быть использовано для письма к начальству);

              Dear Mr. Adams (тоже официальное обращению, но уже к человеку, которым вам малознаком или незнаком вообще).

              Есть несколько нюансов, за которыми нужно следить при написании обращений. Например, если получателей двое, необходимо указать в обращении оба имени. А если вы не знаете, замужем женщина или нет, то вместо Miss и Mrs пишите Ms .

              Важно: сокращения Mr., Ms., Mrs. и Dr. никогда не пишутся в обращениях полностью! И, наоборот, есть слова, сокращения которых не допустимы. К ним относятся Professor, Captain, Senator и другие.

              Помимо перечисленных вариантов написания обращения (или salutation ), есть ещё несколько допустимых формулировок:

              Основной текст (тело) письма на английском языке

              В основной части письма также есть определенные правила и структура, благодаря которой текст делится на несколько смысловых частей, каждая из которых отвечает за что-то свое.

              Первый абзац

              В нем содержится так называемое opening sentence — вводное предложение или вступление. Обычно в нем ссылаются на прошлое письмо, благодарят за него, рассказывают, почему так долго не писали или просто радуются тому, что у собеседника все в порядке.

              Второй абзац

              Это начало основного сообщения письма. Здесь необходимо будет ответить на все вопросы, возникшие у вашего друга по переписке. Писать эту часть можно используя разговорные конструкции: сленг, восклицания и всяческие сокращения.

              You are asking me about. — Ты спрашивал меня о.

              I’ll do my best to answer your questions. — Я постараюсь ответить на твои вопросы.

              Третий и четвертый абзац

              Часть, в которой необходимо рассказать о себе. Здесь вы можете повествовать о новостях из своей жизни, задавать собеседнику вопросы, пригласить на событие или выразить благодарность.

              I thought you might be interested to hear about/know that. — Я подумала, тебе могло бы быть интересно узнать, что.

              Неге is some news about. — У меня есть новости о…

              What have you been up to? — Что интересного у тебя произошло?

              I was wondering if you’d like to come on holiday with us. — Мне интересно, хотел бы ты поехать с нами на каникулы.

              I really appreciated all your help/advice. — Я действительно ценю твою помощь.

              Пятый абзац

              Это завершающее (заключительное) предложение — closing sentence. Здесь вы подытоживаете свое сообщение, желаете всего хорошего собеседнику, просите о помощи или совете. Можно передать кому-либо привет или выразить свою надежду на встречу в будущем.

              Пример:
              I wonder if you could help me. — Мне интересно, смог бы ты мне помочь.

              Write soon. — Напиши как можно скорее.

              Give my love/regards to. /Say hello to. — Передавай привет.

              See you soon. – До скорой встречи.

              Иногда в заключении указывают причину, по которой вам необходимо прервать свой рассказ.

              Anyway, I must go and get on with my work. — В любом случае, я должен идти работать дальше.

              Заключительная фраза

              Классическое завершение любого письма — вежливая фраза ( subscription ). После нее обязательно ставится запятая.

              Best wishes, — С наилучшими пожеланиями,

              Take care, — Береги себя.

              Подпись отправителя

              Подпись ( signature ) пишется на следующей строке сразу после заключительной фразы, без точки.

              Шаблон письма на английском языке

              Личное письмо очень похоже структурой на деловое — разница только в стиле речи. Благодаря такой четкой структурированности, читать ваше письмо будет легко и понятно, и ни одна из тем, затронутых в сообщении, не будет пропущена читателем письма.

              Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке

              Одна из самых сложных задач не только в английском, но и в русском языке — ведение деловой переписки и в принципе написание писем в формальном стиле. В этой статье мы расскажем вам, как правильно написать письмо-просьбу (letter of request) и письмо-заявление (letter of application) на английском языке, дадим списки фраз, которые помогут быстро и грамотно составить такие письма, а также приложим примеры писем.

              Письмо-просьба на английском языке. Letter of request

              Письмо-просьба (letter of request, letter of request of permission) — один из видов деловой переписки, который используют в том случае, если возникает потребность обратиться за:

              1. Разрешением на использование любых материалов, юридически принадлежащих другим лицам.
              2. Разрешением на проведение собеседования или встречи.
              3. Помощью в организации или проведении мероприятия.
              4. Информацией (уточняющими документами, сведениями о стоимости определенного товара, его наличии в каталоге и т. д.).
              5. Советом относительно каких-либо организационных действий или решений.
              6. Советом к эксперту в какой-либо области.
              7. В начале письма следует указать ваш адрес (название и адрес компании, которую вы представляете), а затем — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь.

                Каждый пункт письма-просьбы на английском должен быть представлен отдельным параграфом. В первом параграфе обозначьте цель вашего письма. Будьте вежливы, но прямолинейны. Важно писать по существу, сохраняя официально-деловой стиль.

                Если это уместно, укажите предельный срок выполнения вашего запроса, а также предоставьте уточняющую информацию о себе и сложившейся ситуации. Добавьте ваш телефонный номер и адрес электронной почты и предложите связаться с вами в случае возникновения каких-либо вопросов.

                Завершите письмо, поблагодарив получателя за помощь и внимание, уделенное данной просьбе.

                В письме-просьбе на английском вы можете использовать следующие фразы:

                Пример письма-заявления на английском языке о поступлении на учебный курс:

                Как видите, нет ничего сложного в составлении письма-просьбы и письма-заявления на английском языке. Используя приведенные нами фразы и примеры, вы легко справитесь с поставленной задачей. А если вы испытываете трудности с письменной английской речью или хотите быстро научиться вести переписку, приглашаем вас на курсы английского по Скайпу. Наши преподаватели помогут вам улучшить знания.

                Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания письма-просьбы и письма-заявления.

                Добавить комментарий

                Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

                Priuta.ru © 2020

                Тема от WP Puzzle

                Фраза Перевод
                I am writing to ask if you would be so kind/generous as to. I am writing to request your assistance concerning the matter of. I wonder if you could possibly help me.
                I wonder if it would be possible for you to help me.
                I would (greatly) appreciate it if you could.
                I would be most grateful if you could.
                I am writing to ask/enquire if/whether you could possibly tell/inform me. I am writing to request your permission for. I wonder if I might ask you for / request your valuable advice on/concerning. Дополнительные вопросы
                Я бы также хотел узнать.
                Не могли бы Вы отправить дополнительную информацию.
                Не могли бы Вы сказать.
                I hope that my request will not inconvenience you too much. I must apologize for troubling you with this matter. I hope that you will forgive me for taking up your valuable time. I look forward to hearing from you as soon as possible.
                I look forward to receiving your reply as soon as possible.
                Thank(ing) you in anticipation of your kind cooperation.
                Thank(ing) you in advance for your kind cooperation.

                Письмо-заявление на английском языке. Letter of application

                Письмо-заявление (letter of application, letter of application for a course) чаще всего является приложением к резюме, но оно также пишется при поступлении в университет, колледж или на краткосрочные курсы. В таком письме следует указать детальную информацию о полученном вами образовании и опыте. Это повысит ваши шансы на получение желаемой должности или на зачисление в выбранное учебное заведение.

                В начале письма следует указать название и адрес учебного заведения или фирмы, а при необходимости — имя и должность человека, к которому вы обращаетесь.

                Как и в любом деловом письме, каждый пункт вашего заявления должен быть освещен в отдельном параграфе. В первом параграфе следует указать цель вашего письма. Затем необходимо подробно рассказать про имеющуюся у вас квалификацию и опыт. Вы также можете указать ваши жизненные цели и интересы. Упомяните обо всех образовательных учреждениях, которые вы посещали, поделитесь информацией о курсах и стажировках, которые вы проходили. Далее стоит обозначить причины, побудившие вас подать заявку в данное учебное заведение или отправить резюме именно в эту компанию.

                Следует придерживаться официально-делового стиля речи, быть вежливым и честным, приводить только достоверные факты.

                В конце письма укажите, какие сопроводительные документы вы прилагаете к письму. Выразите признательность за рассмотрение вашего заявления и надежду на быстрый положительный ответ. После подписи вы можете привести свои контактные данные.

                В письме-заявлении на английском вы можете использовать следующие фразы:

                Фраза Перевод
                I am writing to apply for admission to the course in. I would like to be considered for a place on the course in. I am writing with regard to. I am writing to apply for. which I saw advertised in. I would like to express my interest for. Упоминание о квалификации (опыте)
                У меня есть сертификат/степень в.
                Я сдал экзамен на.
                Я окончил следующие курсы / учебный курс на получение степени.
                У меня научная степень в области английского языка.
                I enclose / have enclosed a copy of my degree/diploma. I have attached all the other necessary documents like. Please find enclosed a copy of my degree/diploma. Заключительные фразы
                Я с удовольствием пройду собеседование в любое удобное для Вас время.
                Надеюсь, что Вы рассмотрите мою кандидатуру на поступление/допуск в.
                Надеюсь, Вы рассмотрите мое заявление.
                Надеюсь на положительное решение относительно моего заявления о.